أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم في JO1R FORUM | منتديات شباب و صبايا الأردن، لكي تتمكن من المشاركة ومشاهدة جميع أقسام المنتدى وكافة الميزات ، يجب عليك إنشاء حساب جديد بالتسجيل بالضغط هنا أو تسجيل الدخول اضغط هنا إذا كنت عضواً .

رد: حملة المليون رد ..... الرجاء من الجميع المشاركة أولاً: الكلمات باللغة التركية Ihlamur

أولاً: الكلمات باللغة التركية Ihlamurlar Altýnda Kar tanesi gibi nazlý Kuþ kanadý gibi kýr&



look/images/icons/i1.gif حملة المليون رد ..... الرجاء من الجميع المشاركة
  08-11-2008 03:58 صباحاً  
معلومات الكاتب ▼
تاريخ الإنضمام : 03-04-2008
رقم العضوية : 6,439
المشاركات : 3,363
الجنس :
قوة السمعة : 44,353
أولاً: الكلمات باللغة التركية

Ihlamurlar Altýnda

Kar tanesi gibi nazlý
Kuþ kanadý gibi kýrýk
Yar tenine haram deðdi
Zamansýz bu ayrýlýk

Yar tenine haram deðdi
Zamansýz bu ayrýlýk

Kalbimi gömdüm topraða
Ihlamurlar kan aðladý
Nasýl bir vedadýr bu yar
Gözyaþým gözümden damladý

Nasýl bir vedadýr bu yar
Gözyaþým gözümden damladý

Dillerim lâl dokunmayýn
Aþký bende,sokulmayýn
Baþýmý bana eðdirdi
Bu yarayý kanatmayýn
Baþýmý yere eðdirdi
Bu yarayý kanatmayýn

El yastýðý yaban gelmez mi
Ýçin benim kadar üzülmez mi
Her dünya da ahým peþinde
Aþkýn bana hesap vermez mi

Her dünya da ahým peþinde
Aþkýn bana hesap vermez mi


ثانياً: بالإنكليزية:

1- ترجمة 1

coy like a snowflake
broken like a birds wing
haram touched the skin of the lover (*)
this separation is untimely
i buried my heart into the ground
lindens shed tears of blood
what kind of a farewell is this, sweetie?
your tears dropped from my eyes
my tongues are dumb, dont touch
his love is with me, dont come closer (or, dont meddle)
he bowed my head (toward ground) (ie, because of shame or humiliation)
dont make this wound bleed
wouldnt someone elses pillow look like unfamiliar
wouldnt your inside be as sad as me
my woe shall follow you in every world
wouldnt your love give me an explanation (literally, an account)
……………………………………………….
(*) haram: literally, something forbidden by religion (from arabic). here it means someone else
lal also means ruby, and whence, red-colored. it may be implying blood.
in islamic point of view, there are two worlds: this one and the one after death.


2- ترجمة 2

Coyish like a snowflake
Broken like a birds wing
Sweetheart, ur skin has been touched by the forbidden(man)
This seperation is all too soon

I buried my heart under earth
Lime trees shed bloody tears
What kind of a farewell is this, sweetheart?
Tears fell down from my eyes

I am dumb, leave me alone
Her love is still with me, dont come close to me
She made my head down
Dont make this wound bleed
She made my head down
Dont make this wound bleed

Doesnt that mans pillow feel strange to u?
Dont u feel sad inside as much as me?
My malediction in both worlds is with u
Wont my love payoff for me?


ثالثاً باللغة العربية:

تحت الزيزفون

خجولة كندفة ثلج
محطمة كطير مكسور الجناح
حرام أن يلامس التراب جسد حبيبي
حرام أن يحدث الفراق قبل الأوان

دفنت قلبي في التراب
والزيزفون نزف دموعاً من دم
أي وداع هذا يا حبيبي
دموعك انهمرت من عيوني

لساني عاجز عن الكلام، دعني وحدي
حبه معي، فلا تقترب مني
لقد جعلتَ رأسي ينحني ذليلاً
فلا تدع جروحي تنزف

هل تبدو وسادتك غير مألوفة يا حبيبي
هل الحزن الذي في داخلك كحزني
مأساتي ستعيش معي في كل مكان
فهل سيفسر حبي لك هذا الحزن



الساعة الآن 04:20 PM